Saturday, March 3, 2012

Unrighteous Bedfellows


Revisiting a project I began many moons ago - refuting revisionist theology on Bible verses regarding homosexuality. Below is the pitiful attempt to re-work 1 Cor 6:9.
Mamaditto speaks in blue.

****************************************************************

Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators nor idolators, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind... KJV

There are two words which appear to have been mistranslated. Malakee (effeminate) and arsenokeeteh (abusers of themselves with mankind). The Greek term malakee is used elsewhere in the Bible to mean someone who lacks discipline or one who is morally weak, and never is it used in reference to sexuality or gender. It wasn't until 1946 that malakee was given a sexual connotation when it was translated to mean "sexual perverts" in the Revised Standard Version.
                                                         
The second term arsenokeeteh literally means "male-active-bed". Unfortunately, arsenokeeteh has been interpreted by some to mean homosexual. The term arsenokeeteh is obscure, as evidenced by the variety of interpretations it has been assigned throughout history (including "people with infamous habits", and "child molesters"). If Paul was addressing male homosexuality why did he choose such an obscure word when there were Greek words that were more commonly used to describe homosexual behavior? Given Paul's concern with temple prostitution, wouldn't it make more sense to assume that "male-active-bed" was a reference to the male cult prostitution that was prevalent in Greco-Roman culture at that time?
     
  ἢ   οὐκ    οἴδατε                       ὅτι         ἄδικοι           θεοῦ   βασιλείαν   οὐ               
Or    not    have YOU known         that    unjust(ones)         of God   kingdom       not  
  
   κληρονομήσουσιν;
   they will inherit;


μὴ    πλανᾶσθε:     οὔτε      πόρνοι      οὔτε εἰδωλολάτραι οὔτε μοιχοὶ          οὔτε 
not  beYOU misled:  neither   fornicators   nor     idolators              nor     adulterers         nor
        
 μαλακοὶ   οὔτε  ἀρσενοκοῖται...
soft (men)    nor    liers with males...

For the record, the proper spelling is malakos, and it certainly is used in reference to sexuality. Thayer's Lexicon (p. 387) equates the meaning to "catamite" as does Strong's Concordance. Vine's Dictionary associates it with "sins of the flesh." All these were published prior to 1946. Furthermore, the RSV translation has "homosexuals," not "sexual perverts":
Do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived; neither the immoral, nor idolators, nor adulterers, nor homosexuals, nor thieves, nor the greedy, nor drunkards, nor revilers, nor robbers will inherit the kingdom of God...RSV                                                      http://www2.mf.no/bibelprog/vines?word=¯t0000861
(Vine's ; pub.1940)

http://www.eliyah.com/cgi-bin/strongs.cgi?file=greeklexicon&isindex=malakos (Strong ; pub. 1890)
                      
Arsenokoitai (the proper spelling) refers to males who go to bed with other males. It is a compound of arseno (male) and koite (bed).
Thayer's (p.75, linked above)defines it as "sodomite" as does Strong's Concordance. The Gr. koite is the word for "bed" when intercourse is implied, whether illicit or marital.
(cf. Ro 13:13 ; Heb 13:4)

http://www.eliyah.com/cgi-bin/strongs.cgi?file=greeklexicon&isindex=733 (Strong's) 

The most important thing to remember is that this entire verse is a list of behaviors which are "unrighteous" - ἄδικοι. Thus, homosexuality is one of several sexual sins which, if left unconfessed, will preclude inclusion in God's kingdom.